90370
Książka
W koszyku
Wybrane baśnie polskie i europejskie. - Wrocław : Wydawnictwo Siedmioróg, 2018 - 119, [2] strony : ilustracje ; 21 cm.
(KANON LEKTUR / Siedmioróg)
(BIBLIOTEKA LITERATURY DZIECIĘCEJ / Siedmioróg)
Forma i typ
Odbiorca
Wywodzące się z folkloru ludowego baśnie odegrały ogromną rolę w kształtowaniu się świadomości kulturowej Polaków i innych narodów europejskich. W tym pięknym zbiorze zebrano czternaście utworów, które wpisały się do kanonu literackiego wszystkich narodów europejskich. Wątki, na których są oparte te utwory, wielokrotnie przerabiane przez bajkopisarzy z różnych krajów, przytoczone są tutaj w wersjach opracowanych przez najwybitniejszych pisarzy jak Hans Christian Andersen, Jakub i Wilhelm Grimm, Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, Charles Perrault i Aleksander Puszkin, w formie uznanej za najdoskonalszą i najwartościowszą. Na uwagę zasługują zamieszczone w tomie klasyczne ilustracje pochodzące z tradycyjnych wydań, a także bardziej współczesne rysunki, również atrakcyjne. W książce znajdują się następujące utwory: Kopciuszek (bajka francuska), Kot w butach (bajka francuska), Sinobrody (bajka francuska), Bajka o rybaku i rybce (bajka rosyjska), Piękna i Bestia (bajka francuska), Pan Twardowski (legenda polska), Czerwony Kapturek (bajka francuska), Śpiąca królewna (baśń niemiecka), Waligóra i Wyrwidąb (legenda polska), Jak Thor zdobył swój młot (mit nordycki), O Jasiu i łodydze fasoli (baśń angielska), Księżniczka na ziarnku grochu (bajka duńska), O smoku wawelskim (legenda polska) i Królewna Śnieżka (baśń niemiecka). Lektura dla klasy IV
Status dostępności:
Biadki Wyp. Filii nr 4
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. B/II (1 egz.)
Strefa uwag:
Uwaga ogólna
Tekst częściowo tłumaczony z różnych języków.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej